latina85
Rani's World Member
ShahKRani Fan
Posts: 231
|
Post by latina85 on Oct 8, 2006 0:56:10 GMT -5
EN SU GRAN ESTRENO Espero les haya sido de utilidad y de su gusto la informacion publicada de KABHI ALVIDA NAA KEHNA (KANK) el viernes 11 pasado se realizo su estreno y pues claro la sensacion y satisfaccion del publico fue mejor de lo que se esperaba la pelicula ha roto taquilla entre los espectadores. Tanto por los musicales (sobre todo Mitwa, Tumhi dekho na y Kabhi alvida naa kehna) como la misma historia tan controversial Personalmente la actuación de Rani y SRK son impresionantes x los mismos papeles que interpretan, lo mismo de Abisheck...rompiendo los esquemas de su papel, carismatico, serio y el sentimiento relegado como marido bien caracterizados . Respecto a los musicales sin duda los mejores Tumhi dekho naa, Kabhi alvida naa kehna y Mitwa los cambios intrumentales son de primera Esperemos la llegada del estreno aqui en Peru para que todos podamos dar nuestras propias críticas constructivas Por tanto pueden ver las opiniones vertidas por el publico Bollywood el mismo dia de su estreno
|
|
|
Post by KhushiDreamz on Oct 8, 2006 0:57:01 GMT -5
"NUNCA DIGAS ADIOS"
Karan Johar ha confirmado que Kabhi Alvida Naa Kehna se estrenará este 11 de agosto de 2006.
La música de Kabhi Alvida Naa Kehna fué lanzada en el Reino Unido el 12 de junio de 2006 y oficialmente fué estrenada en India el 16 de junio de 2006 con un magnífico lanzamiento de música en la función de Premios de IIFA en Dubai (ver link noticias bollywood).
Por tanto algunos ya disponemos de las canciones gracias al lanzamiento discografico en junio....algunos que aun desconocen >>ESPACIO INDU<< te brinda en estos momentos las canciones de seguro que te agradan mientras escuchas y lees ya que se tuvo gran cuidado especial para grabar cada uno de las canciones. El CD original tiene siete pistas intensamente producidas y es complementado por un remolque de vídeo de sorpresa también
Estas son las canciones de la pelicula que antes de su estreno ya forman criticas excelentes KABHI ALVIDA NAA KEHNA (SRK Y RANI) TUMHI DEKHO NAA (SRK Y RANI) MITWA (SRK) MITWVA (revisted) WHERE´S THE PARTY TONIGHT (PREITY Y ABHISHECK) ROCK & ROLL (AMITABH, ABHISHECK ) FOREWELL TRANCE (adicion especial de la cancion KABHI ALVIDA NAA KEHNA)
|
|
latina85
Rani's World Member
ShahKRani Fan
Posts: 231
|
Post by latina85 on Oct 8, 2006 0:57:33 GMT -5
IDEAS ORIGINALES DEL FILM
Karan Johar ha declarado que Kabhi Alvida Naa Kehna es su idea original y refuta reclamos que su historia y guión han sido inspirados por Silsila de Yash Chopra o el film de Hollywood Closer
-Karan Johar ha dicho que el film de Sanjay Leela Bhansali Black lo inspiró para hacer Kabhi Alvida Naa Kehna.
-Como ha declarado Karan Johar, Rani Mukerji personificará el papel que al principio fué escrito para Kajol. (PARA LOS FANS DE KAJOL >>ESPACIO INDU<< CONFIRMO QUE ELLA HARA UNA APARICION ESPECIAL EN UNO DE LOS MUSICALES DE LA PELICULA ........esperemos a ver la pelicula)
-Rani Mukerji debía jugar el papel de Preity Zinta antes de que Kajol rehusara hacer la película. Cuando Kajol declinó, Rani Mukerji consiguió su papel y Preity Zinta consiguió el antiguo papel de Mukerji.
-El reparto original que Karan Johar tenía en mente era, Shahrukh Khan, Kajol, Ajay Devgan y Rani Mukerji.
- Arjun Rampal reemplazó a John Abraham.
-Shibani Bathija quién co-escribió la historia y el guión de esta película es también el escritor de Fanaa.
-Como películas anteriores escritas por Karan Johar (Kuch Kuch Hota Hai, Kabhi Khushi Kabhie Gham, Kal Ho Naa Ho y Kaal), éste tiene también " un cuarto título de palabra con k " y comenzará con un "K".
|
|
|
Post by sumertriple on Oct 14, 2006 21:58:18 GMT -5
Veamos que nos trae Karan Johar, una historia muy diferente relaciones de pareja y extramatrimoniales
Shah Rukh Khan -Saran Él es un hombre sensible, sentimental y cínico que es a menudo en desacuerdo con las maneras del mundo. Sus sueños estaban quebrados antes de la fruición debido a una desgracia desafortunada. Aunque él cree él ama a su esposa , pero profundamente dentro del él también se resiente su esmero unflinching a su carrera y carencia de la comisión a su familia.
Preity Zinta - Rhea
Esposa de Saran muchacha confidente, ambiciosa, moderna. Ella no es la esposa tradicional típica que marido es su ser-todo y extremo-todo. Ella valora su libertad mucho. Pero en vida viva su manera, ella relega a menudo a las líneas laterales sus responsabilidades como esposa y como madre.
Rani Mukherjee - Maya Talwar
Ella es una mujer que viene a los términos con sus propios conflictos internos. Ella no puede tener niños. Esta herida festers en su mente y afecta su relación con su marido, Rishi. Ella intenta de alguna manera compensar esto enseñando a pequeños niños en escuela de los cabritos'. Pero profundamente dentro de ella están las sensaciones que ella duda que Rishi entenderá siempre.
Abhishek Bachchan - Rishi Talwar
Hombre excelente, suave y con estilo. Él tiene una mezcla que pone en contraste de la diversión y de la seriedad en él. Él puede ser el amar frívolo y de la diversión. Y él puede ser de empollamiento y sombrío. Él ama a su esposa (Rani Mukherjee), pero él no puede entender un lado particular de su personalidad que ahora y después suba en sus momentos más íntimos.
Amitabh Bachchan - SAM de Samarjit Singh Talwar
SAM es lleno de exuberancia y de flotabilidad de la juventud. Para él la felicidad de sus niños, Rishi y maya, significa el la mayoría.
Debajo de su personalidad diversión-cariñosa, el SAM es un hombre sabio que nota todo silenciosamente y consejo de los paros hacia fuera de la manera más apropiada.
|
|
|
Post by sumertriple on Oct 14, 2006 21:58:49 GMT -5
KABHI ALVIDA NAA KHENA Male: Tumko bhi, hai khabar, Mujhko bhi hai pataa tu y yo sabemos............. Ho raha, hai juda, donon ka, raasta que nuestras trayectorias se están separando Door jaake bhi mujhse, tum meri yaadon mein rehna tu vivirá en mis memorias incluso después le vayan kabhi alvida na Kehna kabhi alvida Na Kehna kabhi alvida Na Kehna nunca diga adiós(nunca digo adios)
Female: Tumko bhi, hai khabar, Mujhko bhi hai pataa Ho raha, hai juda, donon ka, raasta Door jaake bhi mujhse, tum meri yaadon mein rehna kabhi alvida Na Kehna kabhi alvida Na Kehna kabhi alvida Na Kehna
Female: Jitni thi khushiyan, Sab kho chuki hai cualquier felicidad teníamos se pierde Bas ek gham hai ke jaata nahin ahora hay solamente una tristeza que no saldrá
Male: Samjha ke dekha , behla ke dekha Intenté hacer que entiende, yo intenté razonar con él Dil hai ke chain is ko aata nahin pero este corazón es tal que no puede encontrar ninguna paz Aata nahin
Female: Ansoon hai ke hai angaare son estos rasgones o viven los carbones Aag hai ab ankhon se behna se siente como las lluvias del fuego de mis ojos
Male: kabhi alvida Na Kehna kabhi alvida Na Kehna
Female: kabhi alvida Na Kehna
Male: Ruth aarahi hai, ruth jaa rahi hai las estaciones vienen y van Dard ka mausam badla nahin pero la estación del dolor no cambia
Female: Rang ye gham ka, Itna hai gehra los colores de la miseria son tan profundos Sadiyon bhi hoga halka nahin no se descoloran por siglos Halka nahin
Male: Kaun jaane kya hona hai ¿quién sabe qué va a suceder? Humko hai ab kya kya sehna y qué más tenemos que aguantar
Female: kabhi alvida Male: kabhi alvida na kehna Female: kabhi alvida na kehna
Male: Tumko bhi hai khabar, mujhko bhi hai pata Female: Ho raha, hai juda, donon ka raasta Male: Door jaake bhi mujhse, tum meri taadon mein rehna
Female: kabhi alvida na kehna kabhi alvida na kehna Male: kabhi alvida na kehna kabhi alvida na kehna Female: kabhi alvida na kehna
--------------------------------------------------------------------------------
MITWA
Mitwa….Mitwa Mi amigo… Love will find a way El amor encontrará una manera Jaaniye heeriye Mi amor, mi amor Mere man yeh bata de tu Dígame, mi corazón Kis or chala hai tu Qué dirección es tu que entra Kya paaya nahin tune ¿Qué tu has conseguido? Kya dhoond raha hai tu ¿Para qué estás buscando? Jo hai ankahee, jo hai ansunee woh baat kya hai bata ¿Qué es el que es tácito y desatendido?
Mitwa …kahe dhadkanen tujhse kya Mi amigo….¿qué sus latidos del corazón le están diciendo? Mitwa….yeh khud se to naa tu chupa Mi amigo…. no trata de esconderlo de tu mismo
Mere man yeh bata de tu Kis or chala hai tu Kya paaya nahin tune Kya dhoond raha hai tu Jo hai ankahee, jo hai ansunee woh baat kya hai bata Mitwa …kahe dhadkanen tujhse kya Mitwa….yeh khud se to naa tu chupa
Jeevan dagar mein, prem nagar mein (2) En vida, en la trayectoria del amor Aaya nazar mein jab se koi hai Del momento que alguien ha entrado Tu sochta hai, tu poochta hai tu has estado pensando y lo ha estado preguntando Jiski kami thi, kya yeh wohi hai ¿Es ella tu no tenía la vida? Haan yeh wohi hai, haan yeh wohi hai Sí es ella Tu ek pyaasa aur yeh nadi hai Eres la sed y ella es el río Kaahe nahin isko tu khulke bataaye Tan porqué no te abres y no te dices Jo hai ankahee, jo hai ansunee woh baat kya hai bata ¿Qué es el que es tácito y desatendido? Mitwa …kahe dhadkanen tujhse kya Mi amigo….¿qué tus latidos del corazón te están diciendo? Mitwa….yeh khud se to naa tu chupa Mi amigo…. no trata de esconderlo de tu mismo
Teri nigahen paa gayi raahen Sus ojos han buscado el destino Par tu yeh soche jaaon, na jaaon ¿Pero tu piensa…debo voy o no? Yeh zindagi jo, hai naachti toh si la vida baila lejos Kyoon bediyon mein hai tere paaon ¿Por qué se encadenan sus pies? Preet ki dhun par naach le pagal Baila a las consonancias del amor loco Udta gar hai udne de aanchal Si tu velo vuela entonces dejarlo Kaahe koi apne ko aise tarsaaye no dejarte ser atormentado esta manera Jo hai ankahee, jo hai ansunee woh baat kya hai bata ¿Qué es el que es tácito y desatendido?
Mitwa …kahe dhadkanen tujhse kya Mi amigo….¿qué tus latidos del corazón te están diciendo? Mitwa….yeh khud se to naa tu chupa Mi amigo…. no trata de esconderlo de tu mismo
Mere man yeh bata de tu Kis or chala hai tu Kya paaya nahin tune Kya dhoond raha hai tu Love will find a way Jaaniye heeriye
|
|
|
Post by sumertriple on Oct 14, 2006 21:59:09 GMT -5
TUMHI DEKHO NA
tumhi dekho na, yeh kya ho gaya ahora mirada lo que se sucede tumhara hoon mein aur tum meri Soy suyo y tu es mía main hairaan hoon, tumhe kya kahoon Soy asombrado, yo no sé lo que decir ke din mein hui kaisi chandni ¿Cómo salió la luna de día? jaagi jaagi si hai, phir bhi khwaabon mein hai khoi khoi zindagi la vida parece estar despierta y mas perdido en un mundo de ensueño tumhi dekho na yeh kya ho gaya tumhara hoon mein aur tum meri
behke behke se mann, mehke mehke sitam el corazón es intoxicado con punzadas agridulces del amor ujli ujli fizaaon mein hai cómo vacíe y brillar la atmósfera es aaj hum hai jahan, kitni rangeeliyan este lugar que estamos en es llenado del colores chalki chalki nigaahon mein hai cuál rocia de nuestros ojos neeli neeli ghataaon se hai cham rahi por nubes azules y azules filtran halki halki, roshni una luz suave tumhi dekho na, yeh kya ho gaya…..
mein toh anjaan thi, yun bhi hoga kabhi Era que cosas ignorante que tal pueden sucede aún pyaar barsega yun toot ke ese amor me inundaría esta manera sach yeh ikraar hai, sach yahi pyar hai esta promesa, este amor es lo que es verdad baaki bandhan hai sab jhoot ke cada dos bonos sea falso meri saanson mein hai gul rahi pyaar ki dheemi dheemi ragini un aire suave de amor llenó mezcla con el aliento
tumhi dekho na, yeh kya ho gaya tumhara hoon mein aur tum meri main hairaan hoon, tumhe kya kahoon ke din mein hui kaisi chandni jaagi jaagi si hai, phir bhi khwaabon mein hai khoi khoi zindagi tumhi dekho na yeh kya ho gaya tumhara hoon mein aur tum meri
--------------------------------------------------------------------------------
WHERE’S THE PARTY TONIGHT
Wanna naach all night (2) Wanna dance all night Do you feel alright Wanna naach all night
Dance with me baby, wont you dance with me all night Won’t you party party party, wont you run the floor all night
pyaare pyaare lamhe, pyaari pyaari baatein moments of love, words of love sapno ke din hain, sapno ki raaten these are dreamy days and nights ho goonjen hai dil ke taraane songs of the heart echo throughout bajne hain geet suhaaneh and make beautiful music behke hai saare deewane all the lovers are intoxicated toh nach le nach le all night so let’s dance all night where’s the party tonight somewhere down the road on the dance floor oh sapno ke din hain, sapno ki raatein where’s the party tonight Dance with me baby, wont you dance with me all night Won’t you party party party, wont you run the floor all night Wanna naach all night (2) Do you feel alrightWanna naach all night
pyaare pyaare lamhe, pyaari pyaari baatein sapno ke din hain, sapno ki raaten ho goonje hai dil ke taraane bajne hain geet suhaaneh behke hai saare deewane toh nach le nach le all night where’s the party tonight somewhere down the road on the dance flooroh sapno ke din hain, sapno ki raatein where’s the party tonight oh sajna, oh sajna oh my love tere bina main nahin I'm nothing without you
I Wanna go dancing (where's the), take you out (party tonight)I Wanna go dancing, (where's the) let’s scream and shout (party tonight)Jo meri manzil tha pagal jispe dil tha The one who was my destination, the one who made me crazy haan woh mujhe mil gaya is now mine phool jo mehka tha, jispe dil behka tha the flower that intoxicated me with it’s perfume bahon mein woh khil gaya has blossomed in my arms mehki hain pyaar ki raahen love’s paths are fragrant behki hain saari nigahen and all eyes are intoxicated phaili hain khwabon ki baahen the world of dreams opens it’s arms toh nachle nachle all night so let’s dance all night where’s the party tonight somewhere down the road on the dance floor oh sapno ke din hain, sapno ki raatein where’s the party tonight
nacch, naach all night get it right….
Meri yeh kahani, jiski hoon diwani The one who’s my story (who’s part of my life), who I’m crazy about Woh hai diwana mera Is crazy about me too Jo hai dil ki rani usko bhi zabaani The queen of my heart also remembers yaad hai fasana mera my story (language of my heart) woh poori hui koi kahani the story is now complete mil gayi dil ki nishaani the heart has found it’s aim (has connected) jhoom uthi yeh zindagani life is ecstatic toh nachle nachle all night so let’s dance tonight (where’s the party tonight somewhere down the road on the dance floor oh sapno ke din hain, sapno ki raatein where’s the party tonight) – 2
I Wanna go dancing (where's the), take you out (party tonight)I Wanna go dancing, (where's the) let’s scream and shout (party tonight)
|
|
|
Post by sumertriple on Oct 14, 2006 22:00:08 GMT -5
ROCK N ROLL SONIYE
Hey…. what’s with you baby I never never never never never felt this way before Hey….come a little closer Baby, baby baby wanna steal your heart away
are gore gore mukhde, chand ke tukde fair, fair faces, glowing like the moon kaali kaali zulfein, neeli neeli aankhen dark, dark tresses, and blue eyes are gore gore mukhde (be my love), chand ke tukde (be my love)kaali kaali zulfein (be my love), neeli neeli aankhen (be my love)
khwaab dikhaade raah bhula de, hosh uda de sab ke they make us dream, lose our way, and scatter our wits chain mita de, tan sulga de, mann mein de masti ghol they destroy all peace of mind, make us burn and fill us with lust rock and roll soniye, dole yeh man tere liye rock and roll my darling, my heart dances for you rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol rock and roll my darling, why don’t you dance with me too
yeh lachkile se tan, yeh balkhate badan these swaying and strutting bodies pehle dil hai maangte, phir maangte hain jaan first they ask for your heart and then your life yeh rangeen bijliyaan, yeh jaadu karniyan these colorful, magical streaks of lightning inki hai sobaar par hoon aaj bhi hairan I've seen a hundred times but they still astonish me oh dekho aaye, oh dekho jaaye look! here they come and there they go kis naaz se nakhre se jhoom ke swaying with such style and airs apsaraayen,haseenayen ek pal ko jo dekhle ghoom ke one glance from these goddesses, these beauties oh saare zamana ho diwana duniya gire kadmon pe and the whole world goes crazy and falls at their feet phir bhi yeh pariyan, husn ki kaliyan samjhe na pyar ke bol even so these fairies, flowers of beauty, don’t understand the language of love rock and roll soniye, dole yeh ban tere liye rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol rock and roll soniye, dole yeh ban tere liye rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol
oh sar pe topi laal, haath mein resham ka rumaal ho tera kya kehna a red hat on your head, a silk asarf in your hand, what a sight to behold! Sexy Sam, sexy Sam, wham bam wham bam thank you Sam oh shava, oh shava gore gore gaal, gaal par uljhe uljhe baal ho tera kya kehna fair fair cheeks with curly locks resting on them, what a sight to behold! Sexy Sam, sexy Sam, wham bam wham bam thank you Sam, oh balle balle balle (These lines are part of an old song)
yeh dilbar yeh haseen, yeh toh jaane nahin these beautiful sweethearts, they don’t know pyar hai kya cheez aur hoti wafa hai kya what’s love and fidelity yeh pal bhar ke sanam, inko kis ka hai gham these temporary lovers, what are they complaining about hum pe kya guzri bhala inko pata hai kya they have ni idea what we go through yeh anjaane, yeh begaane inhe kaam hai kya jazbaat se these ignorant strangers,what do they know about feelings na yeh jaane, na yeh maane dil toote hain inke haathon se they don't know and won’t accept that they can break our hearts oh aag se thandak barf se garmi maang ke hum pachtaaye we’ll only regret if we expect fire to cool us and ice to warm us jaanib aaye, humne gavaayen din kitne anmol they came near us and we lost so many precious moments this way rock and roll soniye, dole yeh ban tere liye rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol rock and roll soniye, dole yeh ban tere liye rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol
rock and roll to the beat of the dhol c’mon shake your body, shake your body rock and roll….. rock and roll to the beat of the dhol honey honey honey honey honey mere sang dol
are gore gore mukhde (be my love), chand ke tukde (be my love)kaali kaali zulfein (be my love), neeli neeli aankhen (be my love)khwaab dikhaade raah bhula de, hosh uda de sab ke chain mita de, tan sulga de, mann mein de masti ho ho ho rock and roll soniye, dole yeh ban tere liye rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol
|
|